Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
WEB

Sirach 22:13

Don’t talk much with a foolish man, and don’t go to one who has no understanding. Beware of him, lest you have trouble and be defiled in his onslaught. Turn away from him, and you will find rest, and you won’t be wearied in his madness.

Parallel Translations

LXXView canonical →
Talk not much with a fool, and go not to him that hath no understanding: beware of him, lest thou have trouble, and thou shalt never be defiled with his fooleries: depart from him, and thou shalt find rest, and never be disquieted with madness.
Brenton's Septuagint Translation
LXX2012View canonical →
Talk not much with a fool, and go not to him that has no understanding: beware of him, lest you have trouble, and you shall never be defiled with his fooleries: depart from him, and you shall find rest, and never be disquieted with madness.
Septuagint in American English (2012)
KJVView canonical →
Talk not much with a fool, and go not to him that hath no understanding: beware of him, lest thou have trouble, and thou shalt never be defiled with his fooleries: depart from him, and thou shalt find rest, and never be disquieted with madness.
King James Version