Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 345·December 11, 2026

Hosea 13:1–14:9

Septuagint (Brenton) compared with King James Version (Masoretic-derived)

Full reading for Day 345

Hosea 13:1–14:9 · Psalm 139 (MT: 140) · Proverbs 29:23 · Revelation 1:1–20

Showing Hosea 13:1 through 14:9

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

King James Version

Masoretic-derived · highlighted where altered

1According to the word of Ephraim he adopted ordinances for himself in Israel; and he established them for Baal, and died.
1When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
2And now they have sinned increasingly, and have made for themselves a molten image of their silver, according to the fashion of idols, the work of artificers accomplished for them: they say , Sacrifice men, for the calves have come to an end.
2And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
3Therefore shall they be as a morning cloud, and as the early dew that passes away, as chaff blown away from the threshing-floor, and as a vapour from tears.
3Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
4But I am the Lord thy God that establishes the heaven, and creates the earth, whose hands have framed the whole host of heaven: but I shewed them not to thee that thou shouldest go after them: and I brought thee up out of the land of Egypt, and thou shalt know no God but me; and there is no Saviour beside me.
4Yet I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
5I tended thee as a shepherd in the wilderness, in an uninhabited land .
5I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
6According to their pastures, so they were completely filled; and their hearts were exalted; therefore they forgot me.
6According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
7And I will be to them as a panther, and as a leopard.
7Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
8I will meet them by the way of the Assyrians, as a she-bear excited, and I will rend the caul of their heart, and the lions' whelps of the thicket shall devour them there; the wild beasts of the field shall rend them in pieces.
8I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
9O Israel, who will aid [thee] in thy destruction?
9O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
10Where is this thy king? let him even save thee in all thy cities: let him judge thee, of whom thou saidst, Give me a king and a prince.
10I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
11And I gave thee a king in mine anger, and kept [him] back in my wrath.
11I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
12Ephraim [has framed] a conspiracy of unrighteousness, his sin is hidden.
12The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
13Pains as of a woman in travail shall come upon him: he is thy wise son, because he shall not stay in the destruction of [thy] children.
13The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
14I will deliver [them] out of the power of Hades, and will redeem them from death: where is thy penalty, O death? O Hades, where is thy sting? comfort is hidden from mine eyes.
14I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
15Forasmuch as he will cause a division among [his] brethren, the Lord shall bring upon him an east wind from the desert, and shall dry up his veins [and] quite drain his fountains: he shall dry up his land, and [spoil] all his precious vessels.
15Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the Lord shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
1Samaria shall be utterly destroyed: for she has resisted her God; they shall fall by the sword, and their sucklings shall be dashed against the ground, and their women with child ripped up.
1O Israel, return unto the Lord thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
2Return, O Israel, to the Lord thy God; for the people have fallen through thine iniquities.
2Take with you words, and turn to the Lord: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
3Take with you words, and turn to the Lord your God: speak to him, that ye may not receive [the reward of] unrighteousness, but that ye may receive good things: and we will render in return the fruit of our lips.
3Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
4Assur shall never save us; we will not mount on horseback; we will no longer say to the works of our hands, Our gods. He who is in thee shall pity the orphan.
4I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
5I will restore their dwellings, I will love them truly: for he has turned away my wrath from him.
5I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
6I will be as dew to Israel: he shall bloom as the lily, and cast forth his roots as Libanus.
6His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.
7His branches shall spread, and he shall be as a fruitful olive, and his smell shall be as [the smell] of Libanus.
7They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
8They shall return, and dwell under his shadow: they shall live and be satisfied with corn, and he shall flower as a vine: his memorial shall be to Ephraim as the wine of Libanus.
8Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
9What [has] he to do any more with idols? I have afflicted him, and I will strengthen him: I am as a leafy juniper tree. From me is thy fruit found.
9Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the Lord are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.