Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
LXX2012

2 Samuel 18:25

And the watchman cried out, and reported to the king. And the king said, If he be alone, [there are] good tidings in his mouth. And the man came and drew near.

Parallel Translations

LXXView canonical →
And the watchman cried out, and reported to the king. And the king said, If he be alone, [there are] good tidings in his mouth. And the man came and drew near.
Brenton's Septuagint Translation
KJVView canonical →
And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
King James Version
WEBView canonical →
The watchman shouted and told the king. The king said, “If he is alone, there is news in his mouth.” He came closer and closer.
World English Bible