Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
WEB

2 Samuel 18:25

The watchman shouted and told the king. The king said, “If he is alone, there is news in his mouth.” He came closer and closer.

Parallel Translations

LXXView canonical →
And the watchman cried out, and reported to the king. And the king said, If he be alone, [there are] good tidings in his mouth. And the man came and drew near.
Brenton's Septuagint Translation
LXX2012View canonical →
And the watchman cried out, and reported to the king. And the king said, If he be alone, [there are] good tidings in his mouth. And the man came and drew near.
Septuagint in American English (2012)
KJVView canonical →
And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
King James Version