Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 291·October 18, 2025

Jeremiah 21:1–22:30

Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)

Full reading for Day 291

Jeremiah 21:1–22:30 · Psalm 118 (MT: 119) · Proverbs 27:14 · 1 Thessalonians 5:1–28

This Book Has Restored Content

The MT adds ~2,700 words and rearranges the entire structure.

Full Analysis →

Showing Jeremiah 21:1 through 22:30

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1The Word that came from the Lord to Jeremias, when King Sedekias sent to him Paschor the Son of Melchias, and Sophonias Son of Basæas, the Priest, saying,
1The word which came to Jeremiah from Yahweh, when King Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
2Enquire of the Lord for us; for the king of Babylon has risen up against us; if the Lord will do according to all his wonderful works, and [the king] shall depart from us.
2“Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us. Perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may withdraw from us.
3And Jeremias said to them, Thus shall ye say to Sedekias king of Juda,
3Then Jeremiah said to them, “Tell Zedekiah:
4Thus saith the Lord; Behold, I [will] turn back the weapons of war wherewith ye fight against the Chaldeans that have besieged you from outside the wall, and I will gather them into the midst of this city.
4‘Yahweh, the God of Israel says, “Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you outside the walls; and I will gather them into the middle of this city.
5And I will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, with wrathand great anger.
5I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, in wrath, and in great indignation.
6And I will smite all the dwellers in this city, [both] men and cattle, with grievous pestilence: and they shall die .
6I will strike the inhabitants of this city, both man and animal. They will die of a great pestilence.
7And after this, thus saith the Lord; I will give Sedekias king of Juda, and his servants, and the people that is left in this city from the pestilence, and from the famine, and from the sword, into the hands of their enemies, that seek their lives: and they shall cut them in pieces with the edge of the sword: I will not spare them, and I will not have compassion upon them.
7Afterward,” says Yahweh, “I will deliver Zedekiah king of Judah, his servants, and the people, even those who are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life. He will strike them with the edge of the sword. He will not spare them, have pity, or have mercy.”’
8And thou shalt say to this people, Thus saith the Lord; Behold, I have set before you the way of life, and the way of death.
8“You shall say to this people, ‘Yahweh says: “Behold, I set before you the way of life and the way of death.
9He that remains in this city shall die by the sword, and by famine: but he that goes forth to advance to the Chaldeans that have besieged you, shall live, and his life shall be to him for a spoil, and he shall live.
9He who remains in this city will die by the sword, by the famine, and by the pestilence, but he who goes out and passes over to the Chaldeans who besiege you, he will live, and he will escape with his life.
10For I have set my face against this city for evil, and not for good: it shall be delivered into the hands of the king of Babylon, and he shall consume it with fire.
10For I have set my face on this city for evil, and not for good,” says Yahweh. “It will be given into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.”’
11O house of the king of Juda, hear ye the word of the Lord.
11“Concerning the house of the king of Judah, hear Yahweh’s word:
12O house of David, thus saith the Lord; Judge judgment in the morning, and act rightly, and rescue the spoiled one from the hand of him that wrongs him, lest mine anger be kindled like fire, and it burn, and there be none to quench [it].
12House of David, Yahweh says, ‘Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings.
13Behold, I am against thee that dwellest in the valleyof Sor; in the plain country, [even against] them that say, Who shall alarm us?or who shall enter into our habitation?
13Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain,’ says Yahweh. ‘You that say, Who would come down against us?or, “Who would enter into our homes?
14And I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.
14I will punish you according to the fruit of your doings,’ says Yahweh; ‘and I will kindle a fire in her forest, and it will devour all that is around her.’”
1Thus saith the Lord; Go thou, and go down to the house of the king of Juda, and thou shalt speak there this word,
1Yahweh said, “Go down to the house of the king of Judah, and speak this word there:
2and thou shalt say, Hear the word of the Lord, O king of Juda, that sittest on the throne of David, thou, and thy house, and thy people, and they that go in at these gates:
2Hear Yahweh’s word, king of Judah, who sits on David’s throne—you, your servants, and your people who enter in by these gates.
3thus saith the Lord; Execute ye judgment and justice , and rescue the spoiled out of the hand of him that wrongs him: and oppress not the stranger, and orphan, and widow, and sin not, and shed no innocent blood in this place.
3Yahweh says: “Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor. Do no wrong. Do no violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Don’t shed innocent blood in this place.
4For if ye will indeed perform this word, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, and riding on chariots and horses, they, and their servants, and their people.
4For if you do this thing indeed, then kings sitting on David’s throne will enter in by the gates of this house, riding in chariots and on horsesthey, their servants, and their people.
5But if ye will not perform these words, by myself have I sworn, saith the Lord, that this house shall be [brought] to desolation.
5But if you will not hear these words, I swear by myself,” says Yahweh, that this house will become a desolation.”’”
6For thus saith the Lord concerning the house of the king of Juda; Thou art Galaad to me, [and] the head of Libanus: [yet] surely I will make thee a desert, [even] cities that shall not be inhabited:
6For Yahweh says concerning the house of the king of Judah: “You are Gilead to me, the head of Lebanon. Yet surely I will make you a wilderness, cities which are not inhabited.
7and I will bring upon thee a destroying man, and his axe: and they shall cut down thy choice cedars, and cast [them] into the fire.
7I will prepare destroyers against you, everyone with his weapons, and they will cut down your choice cedars, and cast them into the fire.
8And nations shall pass through this city, and each shall say to his neighbour, Why has the Lord done thus to this great city?
8“Many nations will pass by this city, and they will each ask his neighbor, Why has Yahweh done this to this great city?
9And they shall say, Because they forsook the covenant of the Lord their God, and worshipped strange gods, and served them.
9Then they will answer, Because they abandoned the covenant of Yahweh their God, worshiped other gods, and served them.’”
10Weep not for the dead, nor lament for him: weep bitterly for him that goes away: for he shall return no more, nor see his native land.
10Don’t weep for the dead. Don’t bemoan him; but weep bitterly for him who goes away, for he will return no more, and not see his native country.
11For thus saith the Lord concerning Sellem the son of Josias, who reigns in the place of Josias his father, who has gone forth out of this place; He shall not return thither any more:
11For Yahweh says touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went out of this place: “He won’t return there any more.
12but in that place whither I have carried him captive, there shall he die, and shall see this land no more.
12But he will die in the place where they have led him captive. He will see this land no more.
13He that builds his house not with justice, and his upper chambers not with judgment, who works by means of his neighbour for nothing, and will by no means give him his reward.
13“Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his rooms by injustice; who uses his neighbor’s service without wages, and doesn’t give him his hire;
14Thou hast built for thyself a well-proportioned house , airy chambers, fitted with windows , and wainscoted with cedar , and painted with vermilion.
14who says, ‘I will build myself a wide house and spacious rooms,’ and cuts out windows for himself, with a cedar ceiling, and painted with red.
15Shalt thou reign, because thou art provoked with thy father Achaz? they shall not eat, and they shall not drink: it is better for thee to execute judgment and justice .
15“Should you reign because you strive to excel in cedar? Didn’t your father eat and drink, and do justice and righteousness? Then it was well with him.
16They understood not, they judged not the cause of the afflicted, nor the cause of the poor: is not this thy not knowing me? saith the Lord.
16He judged the cause of the poor and needy; so then it was well. Wasn’t this to know me?” says Yahweh.
17Behold, thine eyes are not good, nor thine heart, but [they go] after thy covetousness, and after the innocent blood to shed it, and after acts of injustice and slaughter, to commit them.
17But your eyes and your heart are only for your covetousness, for shedding innocent blood, for oppression, and for doing violence.
18Therefore thus saith the Lord concerning Joakim son of Josias, king of Juda, even concerning this man; they shall not bewail him, [saying], Ah brother! neither shall they at all weep for him, [saying], Alas Lord.
18Therefore Yahweh says concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They won’t lament for him, saying, Ah my brother!’ or, ‘Ah sister!’ They won’t lament for him, saying ‘Ah lord!’ or, ‘Ah his glory!’
19He shall be buried with the burial of an ass; he shall be dragged roughly along and cast outside the gate of Jerusalem.
19He will be buried with the burial of a donkey, drawn and cast out beyond the gates of Jerusalem.
20Go up to Libanus, and cry; and utter thy voice to Basan, and cry aloud to the extremity of the sea: for all thy lovers are destroyed.
20Go up to Lebanon, and cry out. Lift up your voice in Bashan, and cry from Abarim; for all your lovers have been destroyed.
21I spoke to thee on [occasion of] thy trespass, but thou saidst, I will not hearken.This [has been] thy way from thy youth, thou hast not hearkened to my voice.
21I spoke to you in your prosperity, but you said, I will not listen.This has been your way from your youth, that you didn’t obey my voice.
22The wind shall tend all thy shepherds, and thy lovers shall go into captivity; for then shalt thou be ashamed and disgraced because of all thy lovers.
22The wind will feed all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Surely then you will be ashamed and confounded for all your wickedness.
23O thou that dwellest in Libanus, making thy nest in the cedars, thou shalt groan heavily, when pangs as of a travailing woman are come upon thee.
23Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail!
24[As] I live, saith the Lord, though Jechonias son of Joakim king of Juda were indeed the seal upon my right hand, thence would I pluck thee;
24As I live,” says Yahweh, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet on my right hand, I would still pluck you from there.
25and I will deliver thee into the hands of them that seek thy life, before whom thou art afraid, into the hands of the Chaldeans.
25I would give you into the hand of those who seek your life, and into the hand of them of whom you are afraid, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
26And I will cast forth thee, and thy mother that bore thee, into a land where thou wast not born; and there ye shall die.
26I will cast you out with your mother who bore you into another country, where you were not born; and there you will die.
27But they shall by no means return to the land which they long for in their souls.
27But to the land to which their soul longs to return, there they will not return.
28Jechonias is dishonoured as a good-for-nothing vessel; for he is thrown outand cast forth into a land which he knew not.
28Is this man Coniah a despised broken vessel? Is he a vessel in which no one delights? Why are they cast out, he and his offspring, and cast into a land which they don’t know?
29Land, land, hear the word of the Lord.
29O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
30Write ye this man an outcast: for there shall none of his seed at all grow up to sit on the throne of David, [or as] a prince yet in Juda.
30Yahweh says, “Record this man as childless, a man who will not prosper in his days; for no more will a man of his offspring prosper, sitting on David’s throne and ruling in Judah.