Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 27·January 27, 2026

Exodus 3:1–4:31

Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)

Full reading for Day 27

Exodus 3:1–4:31 · Psalm 15 (MT: 16) · Proverbs 5:1–6 · Matthew 18:1–20

Showing Exodus 3:1 through 4:31

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And Moses was feeding the flock of Jothor his father-in-law, the priest of Madiam; and he brought the sheep nigh to the wilderness, and came to the mount of Choreb.
1Now Moses was keeping the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the back of the wilderness, and came to God’s mountain, to Horeb.
2And an angel of the Lord appeared to him in flaming fire out of the bush, and he sees that the bush burns with fire,—but the bush was not consumed.
2Yahweh’s angel appeared to him in a flame of fire out of the middle of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
3And Moses said, I will go near and see this great sight, why the bush is not consumed.
3Moses said, I will go now, and see this great sight, why the bush is not burned.
4And when the Lord saw that he drew nigh to see, the Lord called him out of the bush, saying, Moses, Moses; and he said, What is it?
4When Yahweh saw that he came over to see, God called to him out of the middle of the bush, and said, Moses! Moses!” He said, “Here I am.”
5And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
5He said, “Don’t come close. Take off your sandals, for the place you are standing on is holy ground.
6And he said, I am the God of thy father, the God of Abraam, and the God of Isaac, and the God of Jacob; and Moses turned away his face, for he was afraid to gaze at God.
6Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Moses hid his face because he was afraid to look at God.
7And the Lord said to Moses, I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and I have heard their cry [caused] by their task-masters; for I know their affliction.
7Yahweh said, I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
8And I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them out of that land, and to bring them into a good and wide land, into a land flowing with milk and honey, into the place of the Chananites, and the Chettites, and Amorites, and Pherezites, and Gergesites, and Evites, and Jebusites.
8I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
9And now, behold, the cry of the children of Israel is come to me, and I have seen the affliction with which the Egyptians afflict them.
9Now, behold, the cry of the children of Israel has come to me. Moreover I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
10And now come, I will send thee to Pharao king of Egypt, and thou shalt bring out my peoplethe children of Israel from the land of Egypt.
10Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.
11And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharao king of Egypt, and that I should bring out the children of Israel from the land of Egypt?
11Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?
12And God spoke to Moses, saying, I will be with thee, and this shall be the sign to thee that I shall send thee forth,—when thou bringest out my people out of Egypt, then ye shall serve God in this mountain.
12He said, “Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.
13And Moses said to God, Behold, I shall go forth to the children of Israel, and shall say to them, The God of our fathers has sent me to you; and they will ask me, What is his name? What shall I say to them?
13Moses said to God, Behold, when I come to the children of Israel, and tell them, The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, What is his name?’ what should I tell them?
14And God spoke to Moses, saying, I am THE BEING; and he said, Thus shall ye say to the children of Israel, THE BEING has sent me to you.
14God said to Moses, I AM WHO I AM,” and he said, “You shall tell the children of Israel this: ‘I AM has sent me to you.’”
15And God said again to Moses, Thus shalt thou say to the sons of Israel , The Lord God of our fathers, the God of Abraam, and God of Isaac, and God of Jacob, has sent me to you: this is my name for ever, and my memorial to generations of generations.
15God said moreover to Moses, “You shall tell the children of Israel this, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and this is my memorial to all generations.
16Go then and gather the elders of the children of Israel , and thou shalt say to them, The Lord God of our fathers has appeared to me, the God of Abraam, and God of Isaac, and God of Jacob, saying, I have surely looked upon you, and upon all the things which have happened to you in Egypt.
16Go and gather the elders of Israel together, and tell them, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt.
17And he said, I will bring you up out of the affliction of the Egyptians to the land of the Chananites and the Chettites, and Amorites and Pherezites, and Gergesites, and Evites, and Jebusites, to a land flowing with milk and honey.
17I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, to a land flowing with milk and honey.”’
18And they shall hearken to thy voice, and thou and the elders of Israel shall go in to Pharao king of Egypt, and thou shalt say to him, The God of the Hebrewshas called us; we will go then a journey of three daysinto the wilderness, that we may sacrifice to our God.
18They will listen to your voice. You shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall tell him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us go three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to Yahweh, our God.
19But I know that Pharao king of Egypt will not let you go, save with a mighty hand;
19I know that the king of Egypt won’t give you permission to go, no, not by a mighty hand.
20and I will stretch out my hand, and smite the Egyptians with all my wonders, which I shall work among them, and after that he will send you forth.
20I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let you go.
21And I will give this people favour in the sight of the Egyptians, and whenever ye shall escape, ye shall not depart empty.
21I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
22But [every] woman shall ask of her neighbour and fellow lodger, articles of gold and silver, and apparel; and ye shall put them upon your sonsand upon your daughters,—and spoil ye the Egyptians.
22But every woman shall ask of her neighbor, and of her who visits her house, jewels of silver, jewels of gold, and clothing. You shall put them on your sons, and on your daughters. You shall plunder the Egyptians.
1And Moses answered and said, If they believe me not, and do not hearken to my voice (for they will say, God has not appeared to thee), what shall I say to them?
1Moses answered, “But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, ‘Yahweh has not appeared to you.’”
2And the Lord said to him, What is this thing that is in thine hand? and he said, A rod.
2Yahweh said to him, What is that in your hand?” He said, A rod.
3And he said, Cast it on the ground: and he cast it on the ground, and it became a serpent, and Moses fled from it.
3He said, “Throw it on the ground.” He threw it on the ground, and it became a snake; and Moses ran away from it.
4And the Lord said to Moses, Stretch forth thine hand, and take hold of its tail: so he stretched forth his handand took hold of the tail,
4Yahweh said to Moses, Stretch out your hand, and take it by the tail.” He stretched out his hand, and took hold of it, and it became a rod in his hand.
5and it became a rod in his hand,—that they may believe thee, that the God of thy fathers has appeared to thee, the God of Abraam, and God of Isaac, and God of Jacob.
5“This is so that they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.
6And the Lord said again to him, Put thine hand into thy bosom; and he put his hand into his bosom, and brought his hand out of his bosom, and his hand became as snow.
6Yahweh said furthermore to him, “Now put your hand inside your cloak.” He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
7And he said again, Put thy hand into thy bosom; and he put his hand into his bosom, and brought his hand out of his bosom, and it was again restored to the complexion of his [other] flesh.
7He said, Put your hand inside your cloak again.” He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
8And if they will not believe thee, nor hearken to the voice of the first sign, they will believe thee [because] of the voice of the second sign.
8“It will happen, if they will not believe you or listen to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
9And it shall come to pass if they will not believe thee for these two signs, and will not hearken to thy voice, that thou shalt take of the water of the riverand pour it upon the dry land, and the water which thou shalt take from the river shall be blood upon the dry land.
9It will happen, if they will not believe even these two signs or listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it on the dry land. The water which you take out of the river will become blood on the dry land.
10And Moses said to the Lord, I pray, Lord, I have not been sufficient in former times, neither from the time that thou hast begun to speak to thy servant: I am weak in speech, and slow-tongued.
10Moses said to Yahweh, “O Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.
11And the Lord said to Moses, Who has given a mouth to man, and who has made the very hard of hearing, and the deaf, the seeing and the blind? have not I, God?
11Yahweh said to him, Who made man’s mouth? Or who makes one mute, or deaf, or seeing, or blind? Isn’t it I, Yahweh?
12And now goand I will open thy mouth, and will instruct thee in what thou shalt say.
12Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak.
13And Moses said, I pray thee, Lord, appoint another able [person] whom thou shalt send .
13Moses said, “Oh, Lord, please send someone else.
14And the Lord was greatly angered against Moses, and said, Lo! is not Aaronthe Levite thy brother? I know that he will surely speak to thee; and, behold, he will come forth to meet thee, and beholding thee he will rejoice within himself.
14Yahweh’s anger burned against Moses, and he said, “What about Aaron, your brother, the Levite? I know that he can speak well. Also, behold, he is coming out to meet you. When he sees you, he will be glad in his heart.
15And thou shalt speak to him; and thou shalt put my words into his mouth, and I will open thy mouthand his mouth, and I will instruct you in what ye shall do.
15You shall speak to him, and put the words in his mouth. I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.
16And he shall speak for thee to the people, and he shall be thy mouth, and thou shalt be for him in things pertaining to God.
16He will be your spokesman to the people. It will happen that he will be to you a mouth, and you will be to him as God.
17And this rod that was turned into a serpent thou shalt take in thine hand, wherewith thou shalt work miracles.
17You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs.
18And Moses went and returned to Jothor his father-in-law, and says, I will go and return to my brethren in Egypt, and will see if they are yet living. And Jothor said to Moses, Go in health. And in those days after some time, the king of Egypt died.
18Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, “Please let me go and return to my brothers who are in Egypt, and see whether they are still alive.” Jethro said to Moses, Go in peace.
19And the Lord said to Moses in Madiam, Go, depart into Egypt, for all that sought thy life are dead.
19Yahweh said to Moses in Midian, Go, return into Egypt; for all the men who sought your life are dead.
20And Moses took his wife and his children, and mounted them on the beasts, and returned to Egypt; and Moses took the rod [which he had] from Godin his hand.
20Moses took his wife and his sons, and set them on a donkey, and he returned to the land of Egypt. Moses took God’s rod in his hand.
21And the Lord said to Moses, When thou goest and returnest to Egypt, seeall the miracles I have charged thee with, thou shalt work before Pharao: and I will harden his heart, and he shall certainly not send away the people .
21Yahweh said to Moses, When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.
22And thou shalt say to Pharao, These things saith the Lord, Israel [is] my first-born.
22You shall tell Pharaoh, ‘Yahweh says, Israel is my son, my firstborn,
23And I said to thee, Send away my people, that they may serve me: now if thou wilt not send them away, see, I will slay thy first-born son.
23and I have said to you, “Let my son go, that he may serve me;” and you have refused to let him go. Behold, I will kill your firstborn son.’”
24And it came to pass [that] the angel of the Lord met him by the way in the inn, and sought to slay him.
24On the way at a lodging place, Yahweh met Moses and wanted to kill him.
25And Sepphora having taken a stone cut off the foreskin of her son, and fell at his feetand said, The blood of the circumcision of my son is staunched:
25Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, “Surely you are a bridegroom of blood to me.”
26and he departed from him, because she said, The bloodof the circumcision of my son is staunched.
26So he let him alone. Then she said, “You are a bridegroom of blood,” because of the circumcision.
27And the Lord said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses; and he wentand met him in the mount of God, and they kissed each other.
27Yahweh said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses.” He went, and met him on God’s mountain, and kissed him.
28And Moses reported to Aaron all the words of the Lord, which he sent , and all the things which he charged him.
28Moses told Aaron all Yahweh’s words with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.
29And Moses and Aaron went and gathered the elders of the children of Israel.
29Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
30And Aaron spoke all these words, which God spoke to Moses, and wrought the miracles before the people.
30Aaron spoke all the words which Yahweh had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people.
31And the people believed and rejoiced, because God visited the children of Israel, and because he saw their affliction: and the people bowed and worshipped.
31The people believed, and when they heard that Yahweh had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped.