Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 98·April 8, 2026

Joshua 5:1–6:27

Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)

Full reading for Day 98

Joshua 5:1–6:27 · Psalm 41 (MT: 42) · Proverbs 13:19–21 · Luke 9:18–36

Showing Joshua 5:1 through 6:27

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And it came to pass when the kings of the Amoriteswho were beyond Jordan heard, and the kings of Phœnicia by the sea, that the Lord God had dried up the river Jordan from before the children of Israel when they passed over, that their hearts failed, and they were terror-stricken, and there was no sense in thembecause of the children of Israel.
1When all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard how Yahweh had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until we had crossed over, their heart melted, and there was no more spirit in them, because of the children of Israel.
2And about this time the Lord said to Joshua, Make thee stone knives of sharp stone, and sit down and circumcise the children of Israel the second time.
2At that time, Yahweh said to Joshua, Make flint knives, and circumcise again the sons of Israel the second time.
3And Joshua made sharp knives of stone, and circumcised the children of Israel at the place called the “Hill of Foreskins.
3Joshua made himself flint knives, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins.
4And [this is] the way in which Joshua purified the children of Israel; as many as were born in the way, and as many as were uncircumcised of them that came out of Egypt,
4This is the reason Joshua circumcised them: all the people who came out of Egypt, who were males, even all the men of war, died in the wilderness along the way, after they came out of Egypt.
5all these Joshua circumcised; for forty and two years Israel wandered in the wilderness of Mabdaris—
5For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.
6Wherefore most of the fighting men that came out of the land of Egypt, were uncircumcised, who disobeyed the commands of God; concerning whom also he determined that they should not see the land, which the Lord sware to give to their fathers , [even] a land flowing with milk and honey.
6For the children of Israel walked forty years in the wilderness until all the nation, even the men of war who came out of Egypt, were consumed, because they didn’t listen to Yahweh’s voice. Yahweh swore to them that he wouldn’t let them see the land which Yahweh swore to their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.
7And in their place he raised up their sons, whom Joshua circumcised , because they were uncircumcised, having been born by the way.
7Their children, whom he raised up in their place, were circumcised by Joshua, for they were uncircumcised, because they had not circumcised them on the way.
8And when they had been circumcised they rested continuing there in the camp till they were healed.
8When they were done circumcising the whole nation, they stayed in their places in the camp until they were healed.
9And the Lord said to Joshua the son of Naue, On this day have I removed the reproach of Egypt from you: and he called the name of that place Galgala.
9Yahweh said to Joshua, “Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” Therefore the name of that place was called Gilgal to this day.
10And the children of Israel kept the passover on the fourteenth day of the month at evening, to the westward of Jericho on the opposite side of the Jordan in the plain.
10The children of Israel encamped in Gilgal. They kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho.
11And they ate of the grain of the earth unleavened and new [corn].
11They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day.
12In this day the manna failed, after they had eaten of the corn of the land, and the children of Israel no longer had manna; and they took the fruits of the land of the Phœnicians in that year.
12The manna ceased on the next day, after they had eaten of the produce of the land. The children of Israel didn’t have manna any more, but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.
13And it came to pass when Joshua was in Jericho, that he looked up with his eyes and saw a man standing before him, and [there was] a drawn sword in his hand; and Joshua drew near and said to him, Art thou for usor on the side of our enemies?
13When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked, and behold, a man stood in front of him with his sword drawn in his hand. Joshua went to him and said to him, “Are you for us, or for our enemies?
14And he said to him, I am now come, the chief captain of the host of the Lord. And Joshua fell on his face upon the earth, and said to him, Lord, what commandest thou thy servant?
14He said, “No; but I have come now as commander of Yahweh’s army. Joshua fell on his face to the earth, and worshiped, and asked him, “What does my lord say to his servant?
15And the captain of the Lord's host said to Joshua, Loose thy shoe off thy feet, for the place whereon thou now standest is holy.
15The prince of Yahweh’s army said to Joshua, “Take off your sandals, for the place on which you stand is holy.” Joshua did so.
1Now Jericho was closely shut up and besieged, and none went out of it, and none came in.
1Now Jericho was tightly shut up because of the children of Israel. No one went out, and no one came in.
2And the Lord said to Joshua, Behold, I deliver Jericho into thy power, and its king in it, [and its] mighty men .
2Yahweh said to Joshua, Behold, I have given Jericho into your hand, with its king and the mighty men of valor.
3And do thou set the men of war round about it.
3All of your men of war shall march around the city, going around the city once. You shall do this six days.
5And it shall be [that] when ye shall sound with the trumpet, all the people shall shout together. And when they have shouted, the walls of the city shall fall of themselves; and all the people shall enter, each one rushing direct into the city.
5It shall be that when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; then the city wall will fall down flat, and the people shall go up, every man straight in front of him.
6And Joshua the [son] of Naue went in to the priests,
6Joshua the son of Nun called the priests, and said to them, “Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams’ horns before Yahweh’s ark.”
7and spoke to them, saying, Charge the people to go round, and encompass the city; and let your men of war pass on armed before the Lord.
7They said to the people, “Advance! March around the city, and let the armed men pass on before Yahweh’s ark.
8And let seven priests having seven sacred trumpets proceed thus before the Lord, and let them sound loudly; and let the ark of the covenant of the Lord follow.
8It was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns before Yahweh advanced and blew the trumpets, and the ark of Yahweh’s covenant followed them.
9And let the men of war proceed before, and the priests bringing up the rear behind the ark of the covenant of the Lord [proceed] sounding the trumpets .
9The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the ark went after them. The trumpets sounded as they went.
10And Joshua commanded the people, saying, Cry not out, nor let any one hear your voice , until he himself declare to you the time to cry out, and then ye shall cry out.
10Joshua commanded the people, saying, “You shall not shout nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth until the day I tell you to shout. Then you shall shout.
11And the ark of the covenant of God having gone round immediately returned into the camp, and lodged there.
11So he caused Yahweh’s ark to go around the city, circling it once. Then they came into the camp, and stayed in the camp.
12And on the second day Joshua rose up in the morning, and the priests took up the ark of the covenant of the Lord.
12Joshua rose early in the morning, and the priests took up Yahweh’s ark.
13And the seven priests bearing the seven trumpets went on before the Lord; and afterwards the men of war went on , and the remainder of the multitude went after the ark of the covenant of the Lord, and the priests sounded with the trumpets .
13The seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns in front of Yahweh’s ark went on continually, and blew the trumpets. The armed men went in front of them. The rear guard came after Yahweh’s ark. The trumpets sounded as they went.
14And all the rest of the multitude compassed the city six times from within a short distance, and went back again into the camp; this they did six days.
14The second day they marched around the city once, and returned into the camp. They did this six days.
15And on the seventh daythey rose up early , and compassed the city on that day seven times.
15On the seventh day, they rose early at the dawning of the day, and marched around the city in the same way seven times. On this day only they marched around the city seven times.
16And it came to pass at the seventh circuit the priests blew the trumpets; and Joshua said to the children of Israel, Shout, for the Lord has given you the city.
16At the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, Shout, for Yahweh has given you the city!
17And the city shall be devoted, it and all things that are in it, to the Lord of Hosts: only do ye save Raab the harlot, and all things in her house.
17The city shall be devoted, even it and all that is in it, to Yahweh. Only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
18But keep yourselves strictly from the accursed thing, lest ye set your mind upon and take of the accursed thing, and ye make the camp of the children of Israel an accursed thing, and destroy us.
18But as for you, only keep yourselves from what is devoted to destruction, lest when you have devoted it, you take of the devoted thing; so you would make the camp of Israel accursed and trouble it.
19And all the silver, or gold, or brass, or iron, shall be holy to the Lord; it shall be carried into the treasury of the Lord.
19But all the silver, gold, and vessels of bronze and iron are holy to Yahweh. They shall come into Yahweh’s treasury.
20And the priests sounded with the trumpets: and when the people heard the trumpets, all the people shouted at once with a loud and strong shout; and all the wall fell round about, and all the people went up into the city:
20So the people shouted and the priests blew the trumpets. When the people heard the sound of the trumpet, the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight in front of him, and they took the city.
21and Joshua devoted it to destruction, and all things that were in the city, man and woman, young man and old, and calf and ass, with the edge of the sword.
21They utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, both young and old, and ox, sheep, and donkey, with the edge of the sword.
22And Joshua said to the two young men who had acted as spies, Go into the house of the woman, and bring her out thence, and all that she has .
22Joshua said to the two men who had spied out the land, Go into the prostitute’s house, and bring the woman and all that she has out from there, as you swore to her.
23And the two young men who had spied out the city entered into the house of the woman, and brought out Raab the harlot, and her father, and her mother, and her brethren, and her kindred, and all that she had; and they set her without the camp of Israel.
23The young men who were spies went in, and brought out Rahab with her father, her mother, her brothers, and all that she had. They also brought out all of her relatives, and they set them outside of the camp of Israel.
24And the city was burnt with fire with all things that were in it; only of the silver, and gold, and brass, and iron, they gave to be brought into the treasury of the Lord.
24They burned the city with fire, and all that was in it. Only they put the silver, the gold, and the vessels of bronze and of iron into the treasury of Yahweh’s house.
25And Joshua saved alive Raab the harlot, and all the house of her father, and caused her to dwell in Israel until this day, because she hid the spies which Joshua sent to spy out Jericho.
25But Rahab the prostitute, her father’s household, and all that she had, Joshua saved alive. She lives in the middle of Israel to this day, because she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.
26And Joshua adjured [them] on that day before the Lord, saying, Cursed [be] the man who shall build that city: he shall lay the foundation of it in his first-born, and he shall set up the gates of it in his youngest son. And so did Hozan of Bæthel; he laid the foundation in Abiron his first-born, and set up the gates of it in his youngest surviving son.
26Joshua commanded them with an oath at that time, saying, Cursed is the man before Yahweh who rises up and builds this city Jericho. With the loss of his firstborn he will lay its foundation, and with the loss of his youngest son he will set up its gates.
27And the Lord was with Joshua, and his name was in all the land.
27So Yahweh was with Joshua; and his fame was in all the land.