Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 114·April 24, 2026

Judges 13:1–14:20

Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)

Full reading for Day 114

Judges 13:1–14:20 · Psalm 49 (MT: 50) · Proverbs 14:29–30 · Luke 17:20–37

Showing Judges 13:1 through 14:20

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And the children of Israel yet again committed iniquity before the Lord; and the Lord delivered them into the hand of the Phylistines forty years.
1The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight; and Yahweh delivered them into the hand of the Philistines forty years.
2And there was a man of Saraa, of the family of the kindred of Dan, and his name was Manoë, and his wife was barren, and bore not.
2There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and childless.
3And an angel of the Lord appeared to the woman, and said to her, Behold, thou art barren and hast not born; yet thou shalt conceive a son.
3Yahweh’s angel appeared to the woman, and said to her, “See now, you are barren and childless; but you shall conceive and bear a son.
4And now be very cautious, and drink no wine nor strong drink, and eat no unclean thing;
4Now therefore please beware and drink no wine nor strong drink, and don’t eat any unclean thing;
5forbehold, thou art with child, and shalt bring forth a son; and there shall come no razor upon his head, for the child shall be a Nazarite to God from the womb; and he shall begin to save Israel from the hand of the Phylistines.
5for, behold, you shall conceive and give birth to a son. No razor shall come on his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb. He shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
6And the woman went in, and spoke to her husband, saying, A man of God came to me, and his appearance [was as] of an angel of God, very dreadful; and I did not ask him whence he was , and he did not tell me his name.
6Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me, and his face was like the face of the angel of God, very awesome. I didn’t ask him where he was from, neither did he tell me his name;
7And he said to me, Behold, thou art with child, and shalt bring forth a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat no unclean thing; for the child shall be holy to God from the womb until the day of his death.
7but he said to me, Behold, you shall conceive and bear a son; and now drink no wine nor strong drink. Don’t eat any unclean thing, for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.’”
8And Manoë prayed to the Lord and said, I pray thee, O Lord my Lord, [concerning] the man of God whom thou sentest; let him now come to us once more, and teach us what we shall do to the child about to be born.
8Then Manoah entreated Yahweh, and said, “Oh, Lord, please let the man of God whom you sent come again to us, and teach us what we should do to the child who shall be born.
9And the Lord heard the voice of Manoë, and the angel of God came yet again to the woman; and she sat in the field, and Manoë her husband was not with her.
9God listened to the voice of Manoah, and the angel of God came again to the woman as she sat in the field; but Manoah, her husband, wasn’t with her.
10And the woman hasted, and ran, and brought word to her husband, and said to him, Beholdthe man who came in [the other] day to me has appeared to me.
10The woman hurried and ran, and told her husband, saying to him, Behold, the man who came to me that day has appeared to me.
11And Manoë arose and followed his wife, and came to the man, and said to him, Art thou the man that spoke to the woman? and the angel said, I [am].
11Manoah arose and followed his wife, and came to the man, and said to him, “Are you the man who spoke to my wife?” He said, I am.
12And Manoë said, Now shall [thy] word come to pass: what shall be the ordering of the child, and our dealings with him?
12Manoah said, Now let your words happen. What shall the child’s way of life and mission be?
13And the angel of the Lord said to Manoë, Of all things concerning which I spoke to the woman, she shall beware.
13Yahweh’s angel said to Manoah, Of all that I said to the woman let her beware.
14She shall eat of nothing that comes of the vine yielding wine, and let her not drink wine or strong liquor, and let her not eat anything unclean: all things that I have charged her she shall observe.
14She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing. Let her observe all that I commanded her.
15And Manoë said to the angel of the Lord, Let us detain thee here, and prepare before thee a kid of the goats.
15Manoah said to Yahweh’s angel, “Please stay with us, that we may make a young goat ready for you.
16And the angel of the Lord said to Manoë, If thou shouldest detain me, I will not eat of thy bread; and if thou wouldest offer a whole-burnt -offering, to the Lord thou shalt offer it: for Manoë knew not that he [was] an angel of the Lord.
16Yahweh’s angel said to Manoah, “Though you detain me, I won’t eat your bread. If you will prepare a burnt offering, you must offer it to Yahweh.” For Manoah didn’t know that he was Yahweh’s angel.
17And Manoë said to the angel of the Lord, What [is] thy name, that [when] thy word shall come to pass, we may glorify thee?
17Manoah said to Yahweh’s angel, What is your name, that when your words happen, we may honor you?
18And the angel of the Lord said to him, Why dost thou thus ask after my name; whereas it is wonderful?
18Yahweh’s angel said to him, Why do you ask about my name, since it is incomprehensible?
19And Manoë took a kid of the goats and its meat-offering, and offered it on the rock to the Lord; and [the angel] wrought a distinct work, and Manoë and his wife were looking on.
19So Manoah took the young goat with the meal offering, and offered it on the rock to Yahweh. Then the angel did an amazing thing as Manoah and his wife watched.
20And it came to pass when the flame went up above the altar toward heaven, that the angel of the Lord went up in the flame; and Manoë and his wife were looking, and they fell upon their face to the earth.
20For when the flame went up toward the sky from off the altar, Yahweh’s angel ascended in the flame of the altar. Manoah and his wife watched; and they fell on their faces to the ground.
21And the angel appeared no more to Manoë and to his wife: then Manoë knew that this [was] an angel of the Lord.
21But Yahweh’s angel didn’t appear to Manoah or to his wife any more. Then Manoah knew that he was Yahweh’s angel.
22And Manoë said to his wife, We shall surely die, because we have seen God.
22Manoah said to his wife, We shall surely die, because we have seen God.
23But his wife said to him, If the Lord were pleased to slay us, he would not have received of our hand a whole-burnt -offering and a meat-offering; and he would not have shewn us all these things, neither would he have caused us to hear all these things as at this time.
23But his wife said to him, If Yahweh were pleased to kill us, he wouldn’t have received a burnt offering and a meal offering at our hand, and he wouldn’t have shown us all these things, nor would he have told us such things as these at this time.
24And the woman brought forth a son, and she called his name Sampson; and the child grew, and the Lord blessed him.
24The woman bore a son and named him Samson. The child grew, and Yahweh blessed him.
25And the Spirit of the Lord began to go out with him in the camp of Dan, and between Saraa and Esthaol.
25Yahweh’s Spirit began to move him in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.
1And Sampson went down to Thamnatha, and saw a woman in Thamnatha of the daughters of the Philistines.
1Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
2And he went upand told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Thamnatha of the daughters of the Phylistines; and now take her to me for a wife.
2He came up, and told his father and his mother, saying, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines. Now therefore get her for me as my wife.
3And his father and his mother said to him, Are there no daughters of thy brethren, and [is there not] a woman of all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Sampson said to his father, Take her for me, for she [is] right in my eyes.
3Then his father and his mother said to him, “Isn’t there a woman among your brothers’ daughters, or among all my people, that you go to take a wife of the uncircumcised Philistines?” Samson said to his father, “Get her for me, for she pleases me well.
4And his father and his mother knew not that it was of the Lord, that he sought to be revenged on the Philistines: and at that time the Philistines lorded it over Israel.
4But his father and his mother didn’t know that it was of Yahweh; for he sought an occasion against the Philistines. Now at that time the Philistines ruled over Israel.
5And Sampson and his father and his mother went down to Thamnatha, and he came to the vineyard of Thamnatha; and behold, a young lion roared in meeting him.
5Then Samson went down to Timnah with his father and his mother, and came to the vineyards of Timnah; and behold, a young lion roared at him.
6And the Spirit of the Lord came powerfully upon him, and he crushed him as he would have crushed a kid of the goats, and there was nothing in his hands: and he told not his father and his mother what he had done.
6Yahweh’s Spirit came mightily on him, and he tore him as he would have torn a young goat with his bare hands, but he didn’t tell his father or his mother what he had done.
7And they went down and spoke to the woman, and she was pleasing in the eyes of Sampson.
7He went down and talked with the woman, and she pleased Samson well.
8And after some time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion; and behold, a swarm of bees, and honey [were] in the mouth of the lion.
8After a while he returned to take her, and he went over to see the carcass of the lion; and behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.
9And he took it into his hands, and went on eating, and he wentto his father and his mother, and gave to them, and they did eat; but he told them not that he took the honey out of the mouth of the lion.
9He took it into his hands, and went on, eating as he went. He came to his father and mother and gave to them, and they ate, but he didn’t tell them that he had taken the honey out of the lion’s body.
10And his father went down to the woman, and Sampson made there a banquet for seven days, for so the young men are used to do .
10His father went down to the woman; and Samson made a feast there, for the young men used to do so.
11And it came to pass when they saw him, that they took thirty guests, and they were with him.
11When they saw him, they brought thirty companions to be with him.
12And Sampson said to them, I propound you a riddle: if ye will indeed tell it me, and discover it within the seven days of the feast, I will give you thirty sheets and thirty changes of raiment.
12Samson said to them, “Let me tell you a riddle now. If you can tell me the answer within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothing;
13And if ye cannot tell it me , ye shall give me thirty napkins and thirty changes of apparel: and they said to him, Propound thy riddle, and we will hear it.
13but if you can’t tell me the answer, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing.” They said to him, “Tell us your riddle, that we may hear it.
14And he said to them, Meat came forth of the eater, and sweetness out of the strong: and they could not tell the riddle for three days .
14He said to them, “Out of the eater came out food. Out of the strong came out sweetness.” They couldn’t in three days declare the riddle.
15And it came to pass on the fourth day, that they said to the wife of Sampson, Deceive now thy husband, and let him tell thee the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: did ye invite us to do us violence?
15On the seventh day, they said to Samson’s wife, “Entice your husband, that he may declare to us the riddle, lest we burn you and your fathers house with fire. Have you called us to impoverish us? Isn’t that so?”
16And Sampson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not; for the riddle which thou hast propounded to the children of my people, thou hast not told me: and Sampson said to her, If I have not told it to my father and my mother, shall I tell it to thee?
16Samson’s wife wept before him, and said, “You just hate me, and don’t love me. You’ve told a riddle to the children of my people, and haven’t told it to me.” He said to her, “Behold, I haven’t told my father or my mother, so why should I tell you?
17And she wept before him the seven days, during which their banquet lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she troubled him ; and she told it to the children of her people.
17She wept before him the seven days, while their feast lasted; and on the seventh day, he told her, because she pressed him severely; and she told the riddle to the children of her people.
18And the men of the city said to him on the seventh day, before sunrise, What [is] sweeter than honey? and what [is] stronger than a lion? and Sampson said to them, If ye had not ploughed with my heifer, ye would not have known my riddle.
18The men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?” He said to them, If you hadn’t plowed with my heifer, you wouldn’t have found out my riddle.
19And the Spirit of the Lord came upon him powerfully, and he went down to Ascalon, and destroyed of the inhabitants thirty men, and took their garments, and gave the changes of raiment to them that told the riddle; and Sampson was very angry, and went up to the house of his father.
19Yahweh’s Spirit came mightily on him, and he went down to Ashkelon and struck thirty men of them. He took their plunder, then gave the changes of clothing to those who declared the riddle. His anger burned, and he went up to his father’s house.
20And the wife of Sampson was [given] to one of his friends, with whom he was on terms of friendship.
20But Samson’s wife was given to his companion, who had been his friend.