Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 135·May 15, 2026

2 Samuel 1:1–2:32

Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)

Full reading for Day 135

2 Samuel 1:1–2:32 · Psalm 61 (MT: 62) · Proverbs 16:10–12 · John 4:1–30

Showing 2 Samuel 1:1 through 2:32

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And it came to pass after Saul was dead, that David returned from smiting Amalec, and David abode two days in Sekelac.
1After the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag,
2And it came to pass on the third day, that, behold, a man came from the camp, from the people of Saul, and his garments were rent, and earth [was] upon his head: and it came to pass when he went in to David, that he fell upon the earth, and did obeisance to him.
2on the third day, behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes torn and earth on his head. When he came to David, he fell to the earth and showed respect.
3And David said to him, Whence comest thou? and he said to him, I have escaped out of the camp of Israel.
3David said to him, “Where do you come from?” He said to him, I have escaped out of the camp of Israel.
4And David said to him, What [is] the matter? tell me. And he said, The people fled out of the battle, and many of the people have fallen and are dead, and Saul and Jonathan his son are dead .
4David said to him, “How did it go? Please tell me.” He answered, The people have fled from the battle, and many of the people also have fallen and are dead. Saul and Jonathan his son are dead also.
5And David said to the young man who brought him the tidings, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?
5David said to the young man who told him, How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?
6And the young man that brought the tidings, said to him , I happened accidentally to be upon mount Gelbue; and, behold, Saul was leaning upon his spear, and, behold, the chariots and captains of horse pressed hard upon him.
6The young man who told him said, “As I happened by chance on Mount Gilboa, behold, Saul was leaning on his spear; and behold, the chariots and the horsemen followed close behind him.
7And he looked behind him, and saw me, and called me; and I said, Behold, [here am] I .
7When he looked behind him, he saw me and called to me. I answered, ‘Here I am.
8And he said to me, Who art thou? and I said, I am an Amalekite.
8He said to me, Who are you? I answered him, I am an Amalekite.
9And he said to me, Stand, I pray thee, over me, and slay me, for a dreadful darkness has come upon me, for all my life [is] in me.
9He said to me, ‘Please stand beside me, and kill me, for anguish has taken hold of me because my life lingers in me.
10So I stood over him and slew him, because I knew he would not live after he was fallen; and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was upon his arm, and I have brought them hither to my lord.
10So I stood beside him and killed him, because I was sure that he could not live after he had fallen. I took the crown that was on his head and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.
11And David laid hold of his garments, and rent them; and all the men who were with him rent their garments.
11Then David took hold on his clothes and tore them; and all the men who were with him did likewise.
12And they lamented, and wept, and fasted till evening, for Saul and for Jonathan his son, and for the people of Juda, and for the house of Israel, because they were smitten with the sword.
12They mourned, wept, and fasted until evening for Saul and for Jonathan his son, and for the people of Yahweh, and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.
13And David said to the young man who brought the tidings to him, Whence art thou? and he said, I am the son of an Amalekite sojourner.
13David said to the young man who told him, “Where are you from?” He answered, I am the son of a foreigner, an Amalekite.
14And David said to him, How was it thou wast not afraid to lift thy hand to destroy the anointed of the Lord?
14David said to him, “Why were you not afraid to stretch out your hand to destroy Yahweh’s anointed?
15And David called one of his young men, and said, Go and fall upon him: and he smote him, and he died.
15David called one of the young men and said, Go near, and cut him down!” He struck him so that he died.
16And David said to him, Thy blood [be] upon thine own head; for thy mouth has testified against thee, saying, I have slain the anointed of the Lord.
16David said to him, “Your blood be on your head, for your mouth has testified against you, saying, I have slain Yahweh’s anointed.’”
17And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son.
17David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son
18And he gave orders to teach it the sons of Juda: behold, it is written in the book of Right.
18(and he commanded them to teach the children of Judah the song of the bow; behold, it is written in the book of Jashar):
19Set up a pillar, O Israel, for the slain that died upon thy high places: how are the mighty fallen!
19“Your glory, Israel, was slain on your high places! How the mighty have fallen!
20Tell it not in Geth, and tell it not as glad tidings in the streets of Ascalon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
20Don’t tell it in Gath. Don’t publish it in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
21Ye mountains of Gelbue, let not dew nor rain descend upon you, nor fields of first-fruits [be upon you], for there the shield of the mighty ones has been grievously assailed; the shield of Saul was not anointed with oil.
21You mountains of Gilboa, let there be no dew or rain on you, and no fields of offerings; for there the shield of the mighty was defiled and cast away, the shield of Saul was not anointed with oil.
22From the blood of the slain, and from the fat of the mighty, the bow of Jonathan returned not empty; and the sword of Saul turned not backempty.
22From the blood of the slain, from the fat of the mighty, Jonathan’s bow didn’t turn back. Saul’s sword didn’t return empty.
23Saul and Jonathan, the beloved and the beautiful, were not divided: comely [were they] in their life, and in their deaththey were not divided: [they were] swifter than eagles, and they were stronger than lions.
23Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives. In their death, they were not divided. They were swifter than eagles. They were stronger than lions.
24Daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you with scarlet together with your adorning, who added golden ornaments to your apparel.
24You daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you delicately in scarlet, who put ornaments of gold on your clothing.
25How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, even the slain ones upon thy high places!
25How the mighty have fallen in the middle of the battle! Jonathan was slain on your high places.
26I am grieved for thee, my brother Jonathan; thou wast very lovely to me; thy love to me was wonderful beyond the love of women.
26I am distressed for you, my brother Jonathan. You have been very pleasant to me. Your love to me was wonderful, surpassing the love of women.
27How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
27How the mighty have fallen, and the weapons of war have perished!
1And it came to pass after this that David enquired of the Lord, saying, Shall I go up into one of the cities of Juda? and the Lord said to him, Go up. And David said, Whither shall I go up? and he said, To Chebron.
1After this, David inquired of Yahweh, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah?” Yahweh said to him, Go up. David said, “Where shall I go up?” He said, To Hebron.
2And David went up thither to Chebron, [he] and both his wives, Achinaam the Jezraelitess, and Abigaia the wife of Nabal the Carmelite,
2So David went up there with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
3and the men that were with him, every one and his family; and they dwelt in the cities of Chebron.
3David brought up his men who were with him, every man with his household. They lived in the cities of Hebron.
4And the men of Judea come, and anoint David there to reign over the house of Juda; and they reported to David, saying, The men of Jabis of the country of Galaad have buried Saul.
4The men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, The men of Jabesh Gilead were those who buried Saul.
5And David sent messengers to the rulers of Jabis of the country of Galaad, and David said to them, Blessed be ye of the Lord, because ye have wrought this mercy toward your lord, even toward Saul the anointed of the Lord, and ye have buried him and Jonathan his son.
5David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, Blessed are you by Yahweh, that you have shown this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.
6And now may the Lord deal in mercy and truth towards you: and I also will requite towards you this good deed, because ye have done this .
6Now may Yahweh show loving kindness and truth to you. I also will reward you for this kindness, because you have done this thing.
7And now let your hands be made strong, and be valiant; for your master Saul is dead, and moreover the house of Juda have anointed me to be king over them.
7Now therefore let your hands be strong, and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
8But Abenner, the son of Ner, the commander-in-chief of Saul's army, took Jebosthe son of Saul, and brought him up from the camp to Manaem
8Now Abner the son of Ner, captain of Sauls army, had taken Ishbosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim.
9and made him king over the land of Galaad, and over Thasiri, and over Jezrael, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
9He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel.
10Jebosthe, Saul's son [was] forty years old, when he reigned over Israel; and he reigned two years, but not over the house of Juda, who followed David.
10Ishbosheth, Sauls son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.
11And the days which David reigned in Chebron over the house of Juda were seven years and six months.
11The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
12And Abenner the son of Ner went forth, and the servants of Jebosthe the son of Saul, from Manaem to Gabaon.
12Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
13And Joab the son of Saruia, and the servants of David, went forth from Chebron, and met them at the fountain of Gabaon, at the same place: and these sat down by the fountain on this side, and those by the fountain on that side .
13Joab the son of Zeruiah and David’s servants went out, and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, the one on the one side of the pool and the other on the other side of the pool.
14And Abenner said to Joab, Let now the young men arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
14Abner said to Joab, “Please let the young men arise and compete before us!” Joab said, Let them arise!”
15And there arose and passed over by numbertwelve of the children of Benjamin, belonging to Jebosthe the son of Saul, and twelve of the servants of David.
15Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin and for Ishbosheth the son of Saul, and twelve of David’s servants.
16And they seized every one the head of his neighbour with his hand, and his sword [was thrust] into the side of his neighbour, and they fall down together: and the name of that place was called The portion of the treacherous ones, which is in Gabaon.
16They each caught his opponent by the head and thrust his sword in his fellow’s side; so they fell down together. Therefore that place in Gibeon was called Helkath Hazzurim.
17And the battle was very severe on that day; and Abenner and the men of Israel were worsted before the servants of David.
17The battle was very severe that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before David’s servants.
18And there were there the three sons of Saruia, Joab, and Abessa, and Asael: and Asael was swift in his feet as a roe in the field.
18The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was as light of foot as a wild gazelle.
19And Asael followed after Abenner, and turned not to go to the right hand or to the left from following Abenner.
19Asahel pursued Abner. He didn’t turn to the right hand or to the left from following Abner.
20And Abenner looked behind him, and said, Art thou Asael himself? and he said, I am.
20Then Abner looked behind him and said, “Is that you, Asahel?” He answered, “It is.
21And Abenner said to him, Turn thou to the right hand or to the left, and lay hold for thyself on one of the young men, and take to thyself his armour: but Asael would not turn back from following him.
21Abner said to him, Turn away to your right hand or to your left, and grab one of the young men, and take his armor.” But Asahel would not turn away from following him.
22And Abenner said yet again to Asael, Stand aloof from me, lest I smite thee to the ground? and how should I lift up my face to Joab ?
22Abner said again to Asahel, “Turn away from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I look Joab your brother in the face?
23And what does this mean? return to Joab thy brother. But he would not stand aloof; and Abenner smites him with the hinder end of the spear on the loins, and the spear went out behind him, and he falls there and dies on the spot: and it came to pass that every one that came to the place where Asael fell and died, stood still.
23However, he refused to turn away. Therefore Abner with the back end of the spear struck him in the body, so that the spear came out behind him; and he fell down there and died in the same place. As many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
24And Joab and Abessa pursued after Abenner, and the sun went down: and they went as far as the hill of Amman, which is in the front of Gai, by the desert way of Gabaon.
24But Joab and Abishai pursued Abner. The sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
25And the children of Benjamin who followed Abenner gather themselves together, and they formed themselves into one body, and stood on the top of a hill.
25The children of Benjamin gathered themselves together after Abner and became one band, and stood on the top of a hill.
26And Abenner called Joab, and said, Shall the sword devour perpetually? knowest thou not that it will be bitter at last? How long then wilt thou refuse to tell the people to turn from following our brethren?
26Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour forever? Don’t you know that it will be bitterness in the latter end? How long will it be then, before you ask the people to return from following their brothers?
27And Joab said, As the Lord lives, if thou hadst not spoken, even from the morning the people had gone up every one from following his brother.
27Joab said, As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people would have gone away, and not each followed his brother.
28And Joab sounded the trumpet, and all the people departed, and did not pursue after Israel , and did not fight any longer.
28So Joab blew the trumpet; and all the people stood still and pursued Israel no more, and they fought no more.
29And Abenner and his men departed at evening, [and went] all that night, and crossed over Jordan, and went along the whole adjacent [country], and they come to the camp.
29Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim.
30And Joab returned from following Abenner, and he assembled all the people , and there were missing of the people of David, nineteen men, and Asael.
30Joab returned from following Abner; and when he had gathered all the people together, nineteen men of David’s and Asahel were missing.
31And the servants of David smote of the children of Benjamin, of the men of Abenner, three hundred and sixty men belonging to him.
31But David’s servants had struck Benjamin Abner’s men so that three hundred sixty men died.
32And they take up Asael, and bury him in the tomb of his fatherin Bethleem. And Joab and the men with him went all the night, and the morning rose upon them in Chebron.
32They took up Asahel and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.