Lamentations 3:1–5:22
Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)
Full reading for Day 308
Lamentations 3:1–5:22 · Psalm 118 (MT: 119) · Proverbs 28:11 · Philemon 1–25
Showing Lamentations 3:1 through 5:22
View
Septuagint (Brenton)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1Aleph. I am the man that sees poverty, through the rod of his wrath upon me.
1I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
2He has taken me, and led me away into darkness, and not [into] light.
2He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
3Nay, against me has he turned his hand all the day .
3Surely he turns his hand against me again and again all day long.
4He has made old my flesh and my skin; he has broken my bones.
4He has made my flesh and my skin old. He has broken my bones.
5Beth. He has built against me, and compassed my head, and brought travail [upon me].
5He has built against me, and surrounded me with bitterness and hardship.
6He has set me in dark places, as them that have long been dead.
6He has made me dwell in dark places, as those who have been long dead.
7He has builded against me , and I cannot come forth: he has made my brazen [chain] heavy.
7He has walled me about, so that I can’t go out. He has made my chain heavy.
8Gimel. Yea, [though] I cryand shout, he shuts out my prayer.
8Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
9Daleth. He has built up my ways, he has hedged my paths;
9He has walled up my ways with cut stone. He has made my paths crooked.
10he has troubled me , [as] a she-bear lying in wait: he is to me [as] a lion in secret places.
10He is to me as a bear lying in wait, as a lion in hiding.
11He pursued [me] after I departed, and brought me to a stand: he has utterly ruined me .
11He has turned away my path, and pulled me in pieces. He has made me desolate.
12He. He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
12He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
13He has caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
13He has caused the shafts of his quiver to enter into my kidneys.
14I became a laughing-stock to all my people; and their song all the day .
14I have become a derision to all my people, and their song all day long.
15Vau. He has filled me with bitterness, he has drenched me with gall.
15He has filled me with bitterness. He has stuffed me with wormwood.
16And he has dashed out my teeth with gravel, he has fed me with ashes.
16He has also broken my teeth with gravel. He has covered me with ashes.
17He has also removed my soul from peace: I forgot prosperity.
17You have removed my soul far away from peace. I forgot prosperity.
18Therefore my success has perished, and my hope from the Lord.
18I said, “My strength has perished, along with my expectation from Yahweh.”
19Zain. I remembered by reason of my poverty, and because of persecution my bitterness and gall shall be remembered;
19Remember my affliction and my misery, the wormwood and the bitterness.
20and my soul shall meditate with me.
20My soul still remembers them, and is bowed down within me.
21This will I lay up in my heart, therefore will I endure. Heth. [It is] the mercies of the Lord, that he has not failed me, because his compassions are not exhausted. Pity [us], O Lord, early [every] month: for we are not brought to an end, because his compassions are not exhausted. [They are] new every morning: great is thy faithfulness. The Lord is my portion, says my soul; therefore will I wait for him.
21This I recall to my mind; therefore I have hope.
25Teth. The Lord is good to them that wait for him: the soul which shall seek him
25Yahweh is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
26[is] good, and shall wait for, and quietly expect salvation of the Lord.
26It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
27Teth. [It is] good for a man when he bears a yoke in his youth.
27It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
28He will sit alone, and be silent, because he has borne [it] upon him.
28Let him sit alone and keep silence, because he has laid it on him.
30Jod. He will give [his] cheek to him that smites him: he will be filled full with reproaches.
30Let him give his cheek to him who strikes him. Let him be filled full of reproach.
31For the Lord will not reject for ever.
31For the Lord will not cast off forever.
32Chaph. For he that has brought down will pity, and [that] according to the abundance of his mercy.
32For though he causes grief, yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses.
33He has not answered [in anger] from his heart, though he has brought low the children of a man.
33For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
34Lamed. To bring down under his feet all the prisoners of the earth,
34To crush under foot all the prisoners of the earth,
35to turn aside the judgment of a man before the face of the Most High,
35to turn away the right of a man before the face of the Most High,
36to condemn a man [unjustly] in his judgment, the Lord has not given commandment.
36to subvert a man in his cause, the Lord doesn’t approve.
37Who has thus spoken, and it has come to pass? the Lord has not commanded it.
37Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn’t command it?
38Out of the mouth of the Most High there shall not come forth evil and good.
38Doesn’t evil and good come out of the mouth of the Most High?
39Mem. Why should a living man complain, a man concerning his sin?
39Why should a living man complain, a man for the punishment of his sins?
40Nun. Our way has been searched out and examined, and we will turn to the Lord.
40Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh.
41Let us lift up our hearts with [our] hands to the lofty One in heaven.
41Let’s lift up our heart with our hands to God in the heavens.
42We have sinned, we have transgressed; and thou hast not pardoned.
42“We have transgressed and have rebelled. You have not pardoned.
43Samech. Thou hast visited [us] in wrath, and driven us away: thou hast slain, thou hast not pitied.
43“You have covered us with anger and pursued us. You have killed. You have not pitied.
44Thou hast veiled thyself with a cloud because of prayer, that I might be blind,
44You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.
45and be cast off. Ain. Thou hast set us [alone] in the midst of the nations.
45You have made us an off-scouring and refuse in the middle of the peoples.
46All our enemies have opened their mouth against us.
46“All our enemies have opened their mouth wide against us.
47Fear and wrath are come upon us, suspense and destruction.
47Terror and the pit have come on us, devastation and destruction.”
48Mine eye shall pour down torrents of water, for the destruction of the daughter of my people.
48My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
49Phe. Mine eye is drowned [with tears], and I will not be silent, so that there shall be no rest,
49My eye pours down and doesn’t cease, without any intermission,
50until the Lord look down, and behold from heaven.
50until Yahweh looks down, and sees from heaven.
51Mine eye shall prey upon my soul, because of all the daughters of the city.
51My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.
52Tsade. The fowlers chased me as a sparrow, all mine enemies destroyed my life in a pit without cause,
52They have chased me relentlessly like a bird, those who are my enemies without cause.
53and laid a stone upon me.
53They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.
54Water flowed over my head: I said, I am cut off.
54Waters flowed over my head. I said, “I am cut off.”
55Koph. I called upon thy name, O Lord, out of the lowest dungeon.
55I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
56Thou heardest my voice: close not thine ears to my supplication.
56You heard my voice: “Don’t hide your ear from my sighing, and my cry.”
57Thou drewest nigh to my help: in the day wherein I called upon thee thou saidst to me, Fear not.
57You came near in the day that I called on you. You said, “Don’t be afraid.”
58Rechs. O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
58Lord, you have pleaded the causes of my soul. You have redeemed my life.
59Thou hast seen, O Lord, my troubles: thou hast judged my cause.
59Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.
60Thou hast seen all their vengeance, [thou hast looked] on all their devices against me.
60You have seen all their vengeance and all their plans against me.
61Chsen. Thou hast heard their reproach [and] all their devices against me;
61You have heard their reproach, Yahweh, and all their plans against me,
62the lips of them that rose up against me, and their plots against me all the day;
62the lips of those that rose up against me, and their plots against me all day long.
63their sitting down and their rising up: look thou upon their eyes.
63You see their sitting down and their rising up. I am their song.
64Thou wilt render them a recompence, O Lord, according to the works of their hands.
64You will pay them back, Yahweh, according to the work of their hands.
65Thau. Thou wilt give them [as] a covering, the grief of my heart.
65You will give them hardness of heart, your curse to them.
66Thou wilt persecute them in anger, and wilt consume them from under the heaven, O Lord.
66You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
1Aleph. How will the gold be tarnished, [and] the fine silver changed! the sacred stones have been poured forth at the top of all the streets.
1How the gold has become dim! The most pure gold has changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
2Beth. The precious sons of Zion, who were equalled in value with gold, how are they counted as earthen vessels, the works of the hands of the potter!
2The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how they are esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
3Gimel. Nay, serpents have drawn out the breasts, they give suck to their young, the daughters of my people are incurably cruel, as an ostrich in a desert.
3Even the jackals offer their breast. They nurse their young ones. But the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
4Daleth. The tongue of the sucking child cleaves to the roof of its mouth for thirst: the little children ask for bread, [and] there is none to break [it] to them.
4The tongue of the nursing child clings to the roof of his mouth for thirst. The young children ask for bread, and no one breaks it for them.
5He. They that feed on dainties are desolate in the streets: they that used to be nursed in scarlet have clothed themselves with dung.
5Those who ate delicacies are desolate in the streets. Those who were brought up in purple embrace dunghills.
6Vau. And the iniquity of the daughter of my people has been increased beyond the iniquities of Sodoma, [the city] that was overthrown very suddenly, and none laboured against her [with their] hands .
6For the iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, which was overthrown as in a moment. No hands were laid on her.
7Zain. Her Nazarites were made purer than snow, they were whiter than milk, they were purified [as] with fire, their polishing was superior to sapphire stone.
7Her nobles were purer than snow. They were whiter than milk. They were more ruddy in body than rubies. Their polishing was like sapphire.
8Heth. Their countenance is become blacker than smoke; they are not known in the streets: their skin has cleaved to their bones; they are withered, they are become as a stick.
8Their appearance is blacker than a coal. They are not known in the streets. Their skin clings to their bones. It is withered. It has become like wood.
9Teth. The slain with the sword were better than they that were slain with hunger: they have departed, pierced through from [want of] the fruits of the field.
9Those who are killed with the sword are better than those who are killed with hunger; for these pine away, stricken through, for lack of the fruits of the field.
10Jod. The hands of tender-hearted women have sodden their own children: they became meat for them in the destruction of the daughter of my people.
10The hands of the pitiful women have boiled their own children. They were their food in the destruction of the daughter of my people.
11Chaph. The Lord has accomplished his wrath; he has poured out his fierce anger, and has kindled a fire in Sion, and it has devoured her foundations.
11Yahweh has accomplished his wrath. He has poured out his fierce anger. He has kindled a fire in Zion, which has devoured its foundations.
12Lamed. The kings of the earth , [even] all that dwell in the world, believed not that an enemy and oppressor would enter through the gates of Jerusalem.
12The kings of the earth didn’t believe, neither did all the inhabitants of the world, that the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.
13Mem. For the sins of her prophets , [and] iniquities of her priests, who shed righteous blood in the midst of her,
13It is because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the middle of her.
14Nun. her watchmen staggered in the streets, they were defiled with blood in their weakness, they touched their raiment [with it].
14They wander as blind men in the streets. They are polluted with blood, So that men can’t touch their garments.
15Samech. Depart ye from the unclean ones: call ye them: depart, depart, touch [them] not: for they are on fire, yea, they stagger: say ye among the nations, They shall no more sojourn [there].
15“Go away!” they cried to them. “Unclean! Go away! Go away! Don’t touch! When they fled away and wandered, men said among the nations, “They can’t live here any more.”
16Ain. The presence of the Lord [was] their portion; [but] he will not again look upon them: they regarded not the person of the priests, they pitied not the prophets.
16Yahweh’s anger has scattered them. He will not pay attention to them any more. They didn’t respect the persons of the priests. They didn’t favor the elders.
17Phe. While we yet lived our eyes failed, while we looked in vain for our help. Tsade. We looked to a nation that could not save.
17Our eyes still fail, looking in vain for our help. In our watching we have watched for a nation that could not save.
18We have hunted [for] our little ones, that they should not walk in our streets. Koph. Our time has drawn nigh, our days are fulfilled, our time is come.
18They hunt our steps, so that we can’t go in our streets. Our end is near. Our days are fulfilled, for our end has come.
19Our pursuers were swifter than the eagles of the sky, they flew on the mountains, in the wilderness they laid wait for us.
19Our pursuers were swifter than the eagles of the sky. They chased us on the mountains. They set an ambush for us in the wilderness.
20Rechs. The breath of our nostrils, [our] anointed Lord, was taken in their destructive snares, of whom we said, In his shadow we shall live among the Gentiles.
20The breath of our nostrils, the anointed of Yahweh, was taken in their pits; of whom we said, under his shadow we will live among the nations.
21Chsen. Rejoice and be glad, O daughter of Idumea, that dwellest in the land: yet the cup of the Lord shall pass through to thee: thou shalt be drunken, and pour forth.
21Rejoice and be glad, daughter of Edom, who dwells in the land of Uz. The cup will pass through to you also. You will be drunken, and will make yourself naked.
22Thau. O daughter of Sion, thine iniquity has come to an end; he shall no more carry thee captive: he has visited thine iniquities, O daughter of Edom; he has discovered thy sins.
22The punishment of your iniquity is accomplished, daughter of Zion. He will no more carry you away into captivity. He will visit your iniquity, daughter of Edom. He will uncover your sins.
1Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
1Remember, Yahweh, what has come on us. Look, and see our reproach.
2Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
2Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
3we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
3We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
4We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
5Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
6Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
6We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
7Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
8Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
8Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
9We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
9We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
10Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
11They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
12Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
13The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
13The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
14And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
14The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
15The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
15The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16The crown has fallen [from] our head: yea, woe to us! for we have sinned.
16The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
17For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
18Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
18for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
19But thou, O Lord, shalt dwell for ever; thy throne [shall endure] to generation and generation.
19You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation.
20Wherefore wilt thou utterly forget us , and abandon us a long time?
20Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21Turn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before.
21Turn us to yourself, Yahweh, and we will be turned. Renew our days as of old.
22For thou hast indeed rejected us; thou hast been very wroth against us.
22But you have utterly rejected us. You are very angry against us.